ข้อมูลที่ปรากฎเป็น "ไม่เปิดเผย" ข้อมูลจะเปิดเผยเฉพาะสมาชิกเท่านั้น สำหรับสมาชิกต้องทำการ เข้าระบบ ก่อน หรือ
ต้องการสมัครสมาชิก ดูวิธีการสมัครและอัตราค่าสมาชิกได้ที่นี่

  ข้อมูลส่วนตัว   [ID : 68556]    (ปรับปรุงประวัติล่าสุดเมื่อ 11 ธ.ค. 2553)   (หางานครั้งล่าสุดเมื่อ 21 ธ.ค. 2553)
ชื่อ - นามสกุล : ไม่เปิดเผย
วันเกิด : 16 พฤศจิกายน 2516 / อายุ 52 ปี
ส่วนสูง : ส่วนสูง : 161 ซม. น้ำหนัก : 61 กิโลกรัม
เพศ : ชาย
สถานะสมรส : สมรส
สัญชาติ : ไทย
ศาสนา : พุทธ
สถานะภาพทางทหาร : ผ่าน

  ข้อมูลในการติดต่อ
E-mail : ไม่เปิดเผย
ที่อยู่ : ไม่เปิดเผย
จังหวัด : ชลบุรี
รหัสไปรษณีย์ : ไม่เปิดเผย
โทรศัพท์ : ไม่เปิดเผย
มือถือ : ไม่เปิดเผย
Fax : ไม่เปิดเผย

  ความพร้อมในการเริ่มงาน
พร้อมทำงาน : ยังไม่สามารถเริ่มงานได้ จะสามารถเริ่มงานได้ภายใน 31 วัน เหตุผล ต้องลาออกล่วงหน้า
สถานะการทำงาน : มีงานทำแล้ว แต่ต้องการเปลี่ยนงาน

  ประวัติการศึกษา
ปัจจุบัน : กำลังศึกษาอยู่ในปี พศ. 2553
1. การศึกษาสูงสุด
ระดับการศึกษา : ปริญญาตรี
ชื่อสถานศึกษา : วิทยาลัยเซาธ์อีสท์บางกอก
วุฒิการศึกษา : คณะบริหารธุรกิจ
สาขาวิชา : การจัดการโลจิสติกส์
เกรดเฉลี่ย (GPA.) : 3.41
2. การศึกษาก่อนหน้า
ระดับการศึกษา : ปวส.
ชื่อสถานศึกษา : โรงเรียนเทคโนโลยีศรีราชา
วุฒิการศึกษา : ปวส
สาขาวิชา : การบัญชี
เกรดเฉลี่ย (GPA.) : 2.93

  ตำแหน่งงานที่ท่านสนใจ
สาขาวิชาที่ได้ศึกษามา : อื่นๆ
ประเภทงานที่สนใจ : 1. ผู้จัดการทั่วไป - ผู้อำนวยการ - งานผู้บริหาร
2. ล่าม - ไกด์ - มัคคุเทศก์ - งานท่องเที่ยว
3. โรงงาน - การผลิต - ควบคุมคุณภาพ
ตำแหน่งงานที่สนใจ : 1. Japanese Interpreter
2. ล่ามญี่ปุ่นประจำโรงงาน
3. ผู้ช่วยผู้บริหารชาวญี่ปุ่น
ลักษณะงานที่ต้องการ : งานประจำ (Full Time)
งานอิสระ (Freelance)
ระดับเงินเดือนที่ต้องการ : 60000 บาท

  ประวัติการทำงาน
ประสบการณ์ทั้งหมด : 18 ปี
1. ประสบการณ์ทำงาน
เริ่มจาก : กรกฎาคม 2551  ถึง ธันวาคม 2553
บริษัท : ไม่เปิดเผย
ที่อยู่บริษัท : 700/384 MOO.6 Amatanakorn Industrial Estate
Don Hua Roh, MuangChonburi , Chonburi 20000
ตำแหน่ง : Japanese Interpreter
เงินเดือน : ไม่เปิดเผย บาท
ลักษณะงานที่ทำ : บริษัทของญี่ปุ่นผลิตอะไหล่รถยนต์และจักรยานยนต์ส่งให้บริษัทยามาฮ่า & ฟอร์่ด
--แปลงานในไลน์ผลิตและนอกโรงงานตามหัวหน้าชาวญี่ปุ่น
--แปลงานเอกสารภาษาญี่ปุ่น-ไทย, ภาษาไทย- ญี่ปุ่น
--ติดตามผู้บริหารชาวญี่ปุ่นของทุกๆ แผนกในองค์กร
2. ประสบการณ์ทำงาน
เริ่มจาก : กุมภาพันธ์ 2551  ถึง พฤษภาคม 2551
บริษัท : ไม่เปิดเผย
ที่อยู่บริษัท : Eastern Seaboard Industrial Estate (Rayong)
22 Moo 4, Tambol Pluakdaeng, Amphur Pluakdaeng,
Rayong 21140
ตำแหน่ง : Japanese Interpreter
เงินเดือน : ไม่เปิดเผย บาท
ลักษณะงานที่ทำ : บริษัทของญี่ปุ่นผลิตอะไหล่รถยนต์และจักรยานยนต์ส่งให้
บริษัทฮอนด้า ฯลฯ
--แปลงานในไลน์ผลิตและนอกโรงงานตามหัวหน้าชาวญี่ปุ่น
--แปลงานเอกสารภาษาญี่ปุ่น-ไทย, ภาษาไทย- ญี่ปุ่น
--จัดซื้อหาของใช้ต่างๆ ในงานให้ผู้บริหารชาวญี่ปุ่ีนตามที่สั่ง
3. ประสบการณ์ทำงาน
เริ่มจาก : เมษายน 2542  ถึง มิถุนายน 2548
บริษัท : ไม่เปิดเผย
ที่อยู่บริษัท : Kanagawa-Ken
zama-shi
shindenjiku 172 Japan
ตำแหน่ง : ฝ่ายการผลิต
เงินเดือน : ไม่เปิดเผย บาท
ลักษณะงานที่ทำ : จะเป็นงานพวกโฟมผ้าหรือยางที่นำมาติดเป็นรูปของงาน
ที่จะนำไปประกอบเป็นส่วนภายในของรถยนต์ ส่วนมาก
จะเป็นงานที่รับมาจาก บริษัทนิสสันโดยส่วนใหญ่ ส่งไปที่
ทวีปยุโรปหรือรัสเซียเพราะเป็นฐานลองชิ้นส่วนมาจากแผ่นเหล็ก
รับคำสั่งจากซาโจ้หรือหัวหน้างานที่วางเอาไว้ให้ตรงตามแพนงานที่ระบุ
หรือซ้อมแซมงานที่เป็นงานเสียหรือทำเพิ่มขึ้นในส่วนที่งานไม่พอส่ง
ก็จะหาคนมาทำงานในวันหยุดเพื่อให้ส่งงานทันตามOrder ของลูกค้า
และร่วมมือกับส่วนต่างๆของในเนื้องานที่เกี่ยวข้อง

  ประวัติการฝึกอบรม
1. ประวัติการฝึกอบรม
เริ่มจาก : สิงหาคม 2550  ถึง สิงหาคม 2550
สถาบัน : สถาบันสอนภาษาญี่ปุ่นไมนิจิ
หลักสูตร : คอร์สอบรมเทคนิคการเป็นล่ามภาษาญี่ปุ่น
2. ประวัติการฝึกอบรม
เริ่มจาก : สิงหาคม 2544  ถึง มิถุนายน 2547
สถาบัน : Ebinanobunkakaikan ( ที่อำเภอเอบิน่าประเทศญี่ปุ่น )
หลักสูตร : การใช้ชีวิตและการเป็นอยู่ทั่วไป

  ความสามารถ
ความสามารถทางภาษา
ภาษา พูด อ่าน เขียน
1. ภาษาไทย ดีมาก ดีมาก ดีมาก
2. ภาษาอังกฤษ พอใช้ พอใช้ พอใช้
3. ภาษาญี่ปุ่น ดีมาก ดี ดี
ความสามารถอื่นๆ
พิมพ์ดีด : ภาษาไทย 41 คำ/นาที         ภาษาอังกฤษ 38 คำ/นาที
ความสามารถในการขับขี่ : รถยนต์ , รถจักรยานยนต์ , รถบรรทุก
ยานพาหนะส่วนตัว : รถจักรยานยนต์ ,
ความสามารถพิเศษอื่นๆ : สามารถทำงานในลายผลิตกับชาวญี่ปุ่นได้เป็นอย่างดี เพราะเคยมีประสมการณ์
การทำงานที่ประเทศญี่ปุ่นมา 14 ปี รายละเอียดงานเรื่องภาษาญีุ่่ปุ่นก็เข้าใจเป็นปกติของการสั่งงาน ก็ทำงานมาหลายบริษัทหลายสาขาอาชีพในประเทศญี่ปุ่นมาสามารถใช้คอมพิวเตอร์เป็นแป้นพิมย์ภาษาญี่ปุ่นได้
ทักษะในการฟังรู้สึกว่าจะมั่นใจกว่า การอ่านและเขียนเพราะใช้ในการฟังมากกว่า
ในระยะเวลาที่อาศัยอยู่ประเทศญี่ปุ่นมาตั้งแต่ปี 1992-2006 ก็คิดว่านานพอสมควรกับความรู้ที่พอนำไปใช้ได้

  โครงการ - ผลงาน - เกียรติประวัติ - บุคคลอ้างอิง
โครงการ - ผลงาน - เกียรติประวัติ : 履 歴 書
2010年現在

読み方:サラウット チッタン
氏名 Mr.sarawuth jitthan
性別 :男
生年月日 1973年11月16日 (満37歳)    本籍
CHIANG MAI 県
国際 タイ 宗教 仏教

現住所 ( 〒 20000 ) CHONBURI
80/23 Moo.12 Eastern land T.Nabar A.Muang Chonburi

実家 ( 〒 50360 ) CHIANGMAI
19/ 7 T.DONPUA A. MEIWANG CHIANGMAI

学歴・職歴
学 歴
1986~1992年 4月
GRADUATED FROM  :Chiang Dao Wittayakhom High school education
シェンマイ県 卒業から : シェンダウー高等学校卒業 ( High school)

2008~2010年 3月
GRADUATED FROM  :Sriracha Technology School
ションブリー県 卒業から : 高等職業デイプロマ (Higher Vocational Diploma)
Faculty 学部 : 営学部 (Business Adiministration)
Department  
学科 :会計学 (Accounting)

2010年~現在
GRADUATED FROM  : Southeast Bangkok College
進学中 : 大学 (University)
Faculty 学部 : 営学部 (Bachelor of Business Adiministration)
Department   学科 : 物流管理 (Logistics Management)


タイの職歴
2008年~現在
IHARA MANUFACTURING (THAILAND) CO.,LTD
AMATANAKORN INDUSTRIAL ESTATE  (Chonburi)
職位:Japanese Interpreter

2008年間 7月
YANAGAWA TECHNO FORG (THAILAND)CO;LTD
EASTERN SEABOARD INDUSTRIAL ESTATE ( Rayong )
職位:Japanese Interpreter & Purchase

2007~2008年 2月
NK-AXIS (THALAND) CO.,LTD
EASTERN SEABOARD INDUSTRIAL ESTATE ( Rayong )
職位:Japanese Interpreter & Marketing

2006~2007年 3月
H-ASINA P CO.,LTD
190 CHANGKLAN RESIDENT 2F. PRECHASUMPHUN Rd.
Soi 2. T. CHANGKLAN A. MUANG CHIANGMAI THAILAND 50000
職種:日本人のロングステイー方や旅行者のお世話をしたり、
ビザ、空港に案内をしたり仕事をしていました。

日本の職歴
1999 ~2005年 4月
(株)相模製作所
神奈川県座間市新田宿172番地
職位:OPERATOR

1996~1999年 3月
TONDOKORO RODO CO.,LTD
神奈川県綾瀬市
職位:OPERATOR

1993~1996年 2月
KINOTETSU CO.,LTD
神奈川県綾瀬市
職位:OPERATOR

 免許・資格
普通自動車免許
MICROCOFR OFFICE を使い
BJTビジネス日本語能力テスト
(BUSINESS JAPANESE PROFICIENCY TEST)
第16回 レベル三級
第17回 レベル三級
(2010年第22回 結果待つ
外国語能力
日本語:話し:良い、 読み:良い、書き:良い

英語 : 話し :普通、 読み:普通、書き:普通
健康状態:良好です

はじめまして、サーラウット ジッタンと申します。
1973年に生まれた、三十七歳、男性です。
私はチェンマイへ生まれた、兄弟は三人で私は長兄
1992年に日本へ行きました、はじめは観光旅行のつもりで
日本へ遊びにしたんですが、日本が好きになり、ビザがオバー
したままで日本に住んでいました。
その間で日本語を勉強したり、仕事をしたりしました。
職歴は神奈川県内ですが、
1993年~1996年 ( KINOTETSU.CO.,LTD) 三年間で、車部品の品物を作成。
1996年~1999年 ( TONDOKORORODO.CO.,LTD) 三年間、道路工事です。
1999年~2005年 ( SAGAMISESHIYASHO.CO.,LTD) 六年間で、ゴムの品物です。
その間2002年に日本の永住権を持っているタイ人の女性と結婚し、
2006年にタイに帰る時に離婚をして帰ってきました。
5歳になる男の子は私はタイに連れてきて、私は育てています。
チェンマイでは、日本語を使う不動産会社に勤め、日本人のロングステイーの方や
旅行者のお世話をしたり、空港に案内をしたり仕事をしていましたが、
2007年一月31日に世界の花まつりが終わってからは観光客も少なくなり、
あまり仕事もなくなってしまったんです。
それから、ションブリ県内のアマタナコン工場団地に日本語の通訳担当者の道に
なっていました。


   
บุคคลอ้างอิง : ไม่เปิดเผย


Powered by www.BuddyJob.com




BuddyJob.com © Copyright 2004-2025 All right reserved. | ข้อตกลงการใช้บริการ |